- Nguyen Thanh Hai
- October 27, 2021
Is the plain a nest? | Nguyen Thanh Hai | Vietnam Poet
Hey baby, is the Plain a nest Life is like a river We’ve been together for a quarter of a
Hey baby, is the Plain a nest Life is like a river We’ve been together for a quarter of a
कहिले उकालो त कहिले ओरालो गरिरहने यी पाइलाहरु अचानक एउटा विन्दुमा गएर रोकिनेछन् भन्ने कहिले लागेको थिएन ठाउँ एउटै, परिवेश
० मृत्युु भयो बृद्धआश्रममा जवान हुँदैछ शरीर बिस्तारै नयाँ पात्र आइ पुगे छोरा बुहारी नाति नातिनी एउटा नाम दियो बुबाबृद्धाआश्रम
We proclaimed a history of mutuality A melting pot stirred our thoughts In the vessel of longevity. This rope will
खोज्दैछु आफैलाई त्यो भीडमा जुन भीडको हकदार कोहि अरु थियो, कहि कतै कुनै निश्वास प्राणमा समेत आफ्नै खोजी गरिरहन्छु, कहिले
My childhood remained in childhood, The wave of life took it to the strange coasts. In Margilan a weeping willow
म को हुँ? चौतारामा बसी जिस्काइ रहेका ती जिब्राहरुलाई सोध। चुरोटसँगै रंगिन सपना बनाइ रहेको मस्तिष्कलाई सोध। करोडौं सूर्यका कर्ण
मेरो टाउको साह्रै दुख्थ्यो जतिबेला मेरो टाउको ठाडो थियो । बिहान जुरुक्क उठ्नासाथ रनक्क रन्केर दुख्थ्यो दिनभरि सनक्क सन्किँदै झनक्क
Don’t blame this year’s season for the drought Maybe not green this season, there are many other seasons to be
साथमा छैनौ अदृश्य छौ सधैँ गाजा भांगधतुरोमा लठ्ठ छौ सताउछौ अर्धाङ्गिनिलाई सधैँ तैपनि किन छौ तिमी खास ओ मेरे महादेवा?
Light leaks from the embrace of mountains, Sensitive trees wake up. Empty baskets Roll down the arbor. In the
फाटेको फुस्रो तिम्रो ओठले तिम्रो फराकिलो मुस्कानलाई फिक्का पारेको छ। तिम्रो फुटेको ओठ देख्न नसकेर मैले तिम्रोलागि भनेर रातो लिपिस्टिक